Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Sesan had no sons, but daughters and a servant an Egyptian, named Jeraa.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Schéschan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Schéschan avait un esclave égyptien nommé Jarcha
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Sesan aber hatte nicht Söhne, sondern Töchter. Und Sesan hatte einen ägyptischen Knecht, der hieß Jarha.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
Sesan autem non habuit filios sed filias et servum aegyptium nomine Ieraa
|
Matthew Henry's Concise Commentary
PROGRAM ERROR. Module:M:\15 ÇÁ·Ñ·Î±×\!CIG-BIN\ISP.PRO Include:M:\15 ÇÁ·Ñ·Î±×\!CIG-BIN\BNVERSE.PRO Pos:6528
Message:7032 Native OS error 2 ÁöÁ¤µÈ ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
(PROLOG.ERR can not be opened)
|