Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the son of Manasses, Ezriel: and his concubine the Syrian bore Machir the father of Galaad.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
The sons of Manasseh; Ashriel, whom she bare: (but his concubine the Aramitess bare Machir the father of Gilead:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Fils de Manassé: Asriel, qu'enfanta sa concubine syrienne; elle enfanta Makir, père de Galaad
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Die Kinder Manasses sind diese: Esriel, welchen gebar Aramja, sein Kebsweib; er zeugete aber Machir, den Vater Gileads.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
porro filius Manasse Esrihel concubinaque eius syra peperit Machir patrem Galaad
|
Matthew Henry's Concise Commentary
porro : forward, further, next, in turn, (of time) long ago. filius : son.
|
|