Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For all the gods of the nations are idols: but the Lord made the heavens.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For all the gods of the people are idols: but the LORD made the heavens.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Car tous les dieux des peuples sont des idoles, Et l'Éternel a fait les cieux
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn aller Heiden Götter sind Götzen; der HErr aber hat den Himmel gemacht.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
omnes enim dii populorum idola Dominus autem caelos fecit
|
Matthew Henry's Concise Commentary
enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). dominus : lord, master. autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
|
|