Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Of the sons of Asaph: Zacchur, and Joseph, and Nathania, and Asarela, sons of Asaph: under the hand of Asaph prophesying near the king.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Of the sons of Asaph; Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asarelah, the sons of Asaph under the hands of Asaph, which prophesied according to the order of the king.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Des fils d'Asaph: Zaccur, Joseph, Nethania et Aschareéla, fils d'Asaph, sous la direction d'Asaph qui prophétisait suivant les ordres du roi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Unter den Kindern Assaphs war: Sakur, Joseph, Nethanja, Asarela, Kinder Assaphs, unter Assaph, der da weissagte bei dem Könige.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
de filiis Asaph Zacchur et Ioseph et Nathania et Asarela filii Asaph sub manu Asaph prophetantis iuxta regem
|
Matthew Henry's Concise Commentary
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. sub : (+ acc. or dat.) under, up under, close to, beneath, below. iuxta : just short of. iuxta : close by, near/ in like manner, equally. iuxta : (+ acc.) close to, near to/ (time) just before.
|
|