Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Then the heads of the families, and the princes of the tribes of Israel and the captains of thousands, and of hundreds, and the overseers of the king's possessions promised,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then the chief of the fathers and princes of the tribes of Israel and the captains of thousands and of hundreds, with the rulers of the king's work, offered willingly,
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Les chefs des maisons paternelles, les chefs des tribus d'Israël, les chefs de milliers et de centaines, et les intendants du roi firent volontairement des offrandes
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da waren die Fürsten der Väter, die Fürsten der Stämme Israels, die Fürsten über tausend und über hundert und die Fürsten über des Königs Geschäfte freiwillig;
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
polliciti sunt itaque principes familiarum et proceres tribuum Israhel tribuni quoque et centuriones et principes possessionum regis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
itaque : (adv.) and, so, therefore. proceres : prelates, chiefs, magnates. quoque : also, too.
|
|