Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not in wisdom of speech, lest the cross of Christ should be made void.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of none effect.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ce n'est pas pour baptiser que Christ m'a envoyé, c'est pour annoncer l'Évangile, et cela sans la sagesse du langage, afin que la croix de Christ ne soit pas rendue vaine
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn Christus hat mich nicht gesandt zu taufen, sondern das Evangelium zu predigen, nicht mit klugen Worten, auf daß nicht das Kreuz Christi zunichte werde.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
non enim misit me Christus baptizare sed evangelizare non in sapientia verbi ut non evacuetur crux Christi
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. sed : but/ and indeed, what is more. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. sapientia : wisdom. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that.
|
|