Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But we preach Christ crucified: unto the Jews indeed a stumblingblock, and unto the Gentiles foolishness:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
nous, nous prêchons Christ crucifié; scandale pour les Juifs et folie pour les païens
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wir aber predigen den gekreuzigten Christum, den Juden ein Ärgernis und den Griechen eine Torheit
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
nos autem praedicamus Christum crucifixum Iudaeis quidem scandalum gentibus autem stultitiam
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nos : we /WE live and die by that creed. nos : us /they tried to tell US we're too young. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. quidem : indeed, certainly, at least/ ne .. quidem : not .. even. quidem : adv, in truth, certainly, at least, indeed. scandalum : stumbling-block, quarrel.
|
|