Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And if I should distribute all my goods to feed the poor, and if I should deliver my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et quand je distribuerais tous mes biens pour la nourriture des pauvres, quand je livrerais même mon corps pour être brûlé, si je n'ai pas la charité, cela ne me sert de rien
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und wenn ich alle meine Habe den Armen gäbe und ließe meinen Leib brennen und hätte der Liebe nicht, so wäre mir's nichts nütze.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et si distribuero in cibos pauperum omnes facultates meas et si tradidero corpus meum ut ardeam caritatem autem non habuero nihil mihi prodest
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. corpus : corporis : body, corpse. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. non : not. nihil : (undeclinable) nothing. mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land.
|
|