Biblenote Çѱۼº°æ
|
±×·¯³ª ¿¹¾ðÀ» ÇÏ´Â »ç¶÷Àº »ç¶÷µé¿¡°Ô Çâ»óµÊ°ú ±Ç°í¿Í À§¾È¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸»ÇÕ´Ï´Ù.
|
Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But he that prophesieth speaketh to men unto edification and exhortation and comfort.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But he that prophesieth speaketh unto men to edification, and exhortation, and comfort.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Celui qui prophétise, au contraire, parle aux hommes, les édifie, les exhorte, les console
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wer aber weissaget, der redet den Menschen zur Besserung und zur Ermahnung und zur Tröstung.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
nam qui prophetat hominibus loquitur aedificationem et exhortationem et consolationes
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nam : conj, for, for example, instance. nam : but now, on the other hand /surely, for it is certain. nam : namque : (conj.) for /for example, for instance. nam : but now, certainly. nam : for. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
|
|