Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Now I will come to you, when I shall have passed through Macedonia. For I shall pass through Macedonia.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Now I will come unto you, when I shall pass through Macedonia: for I do pass through Macedonia.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
J'irai chez vous quand j'aurai traversé la Macédoine, car je traverserai la Macédoine
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ich will aber zu euch kommen, wenn ich durch Mazedonien ziehe; denn durch Mazedonien werde ich ziehen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
veniam autem ad vos cum Macedoniam pertransiero nam Macedoniam pertransibo
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. nam : conj, for, for example, instance. nam : but now, on the other hand /surely, for it is certain. nam : namque : (conj.) for /for example, for instance. nam : but now, certainly. nam : for.
|
|