Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And I, brethren, could not speak to you as unto spiritual, but as unto carnal. As unto little ones in Christ.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Pour moi, frères, ce n'est pas comme à des hommes spirituels que j'ai pu vous parler, mais comme à des hommes charnels, comme à des enfants en Christ
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und ich, liebe Brüder, konnte nicht mit euch reden als mit Geistlichen, sondern als mit Fleischlichen, wie mit jungen Kindern in Christo.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et ego fratres non potui vobis loqui quasi spiritalibus sed quasi carnalibus tamquam parvulis in Christo
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ego : I, self. non : not. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!. quasi : as if, just as, just as if, as it were /a sort of. sed : but/ and indeed, what is more. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|