Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
I write not these things to confound you: but I admonish you as my dearest children.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ce n'est pas pour vous faire honte que j'écris ces choses; mais je vous avertis comme mes enfants bien-aimés
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Nicht schreibe ich solches, daß ich euch beschäme, sondern ich ermahne euch als meine lieben Kinder.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
non ut confundam vos haec scribo sed ut filios meos carissimos moneo
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!. sed : but/ and indeed, what is more. moneo : to warn, admonish, remind, advise, instruct.
|
|