Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But every woman praying or prophesying with her head not covered disgraceth her head: for it is all one as if she were shaven.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But every woman that prayeth or prophesieth with her head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Toute femme, au contraire, qui prie ou qui prophétise, la tête non voilée, déshonore son chef: c'est comme si elle était rasée
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ein Weib aber, das da betet oder weissaget mit unbedecktem Haupt, die schändet ihr Haupt; denn es ist ebensoviel, als wäre sie beschoren.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
omnis autem mulier orans aut prophetans non velato capite deturpat caput suum unum est enim atque si decalvetur
|
Matthew Henry's Concise Commentary
omnis : all, every. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. mulier : woman. non : not. caput : capitis : head / top, summit /chief /capital /leader, captain. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). si : if.
|
|