Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But all these things, one and the same Spirit worketh, dividing to every one according as he will.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Un seul et même Esprit opère toutes ces choses, les distribuant à chacun en particulier comme il veut
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Dies aber alles wirket derselbige einige Geist und teilet einem jeglichen seines zu, nachdem er will.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
haec autem omnia operatur unus atque idem Spiritus dividens singulis prout vult
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. unus : one, only one, at the same time/ single, alone /unparalleled. spiritus : breath, breathing /life /spirit. prout : as, just as, according to.
|
|