Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But to us God hath revealed them by his Spirit. For the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But God hath revealed them unto us by his Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Dieu nous les a révélées par l'Esprit. Car l'Esprit sonde tout, même les profondeurs de Dieu
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Uns aber hat es GOtt offenbaret durch seinen Geist; denn der Geist erforschet alle Dinge, auch die Tiefen der Gottheit.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
nobis autem revelavit Deus per Spiritum suum Spiritus enim omnia scrutatur etiam profunda Dei
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nobis : (dat.) us /the world belongs to US. nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. deus : god. per : (prefix to an adjective) very, excessively, quite. per : (+ acc.) (of time) throughout, during, in the course of. per : (+ acc.) (of space) through, along, over / in the presence of. per : (+ acc.) (cause) because of, on account of. per : (+ acc.) (means/instrument) through, with, by, by means of. spiritus : breath, breathing /life /spirit. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). etiam : as yet, still / even, also, besides. etiam : (asking a question) : actually? really? in truth?. etiam : (answering a question) yes, certainly. etiam : (+ comparative) still [etiam maior = still greater. etiam : and furthermore.
|
|