Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For we are God's coadjutors. You are God's husbandry: you are God's building.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For we are labourers together with God: ye are God's husbandry, ye are God's building.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Car nous sommes ouvriers avec Dieu. Vous êtes le champ de Dieu, l'édifice de Dieu
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn wir sind GOttes Mitarbeiter; ihr seid GOttes Ackerwerk und GOttes Gebäu.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
Dei enim sumus adiutores Dei agricultura estis Dei aedificatio estis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
|
|