Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
To deliver such a one to Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of our Lord Jesus Christ.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
To deliver such an one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
qu'un tel homme soit livré à Satan pour la destruction de la chair, afin que l'esprit soit sauvé au jour du Seigneur Jésus
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
ihn zu übergeben dem Satan zum Verderben des Fleisches, auf daß der Geist selig werde am Tage des HErrn JEsu.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tradere huiusmodi Satanae in interitum carnis ut spiritus salvus sit in die Domini Iesu
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. spiritus : breath, breathing /life /spirit. salvus : unhurt, safe, sound.
|
|