Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Now, concerning virgins, I have no commandment of the Lord: but I give counsel, as having obtained mercy of the Lord, to be faithful.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Now concerning virgins I have no commandment of the Lord: yet I give my judgment, as one that hath obtained mercy of the Lord to be faithful.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Pour ce qui est des vierges, je n'ai point d'ordre du Seigneur; mais je donne un avis, comme ayant reçu du Seigneur miséricorde pour être fidèle
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Von den Jungfrauen aber habe ich kein Gebot des HErrn; ich sage aber meine Meinung, als ich Barmherzigkeit erlanget habe von dem HErrn, treu zu sein.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
de virginibus autem praeceptum Domini non habeo consilium autem do tamquam misericordiam consecutus a Domino ut sim fidelis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. praeceptum : preceptum : instruction, injunction, command, precept. non : not. consilium : advice, suggestion, wisdom, plan, purpose, judgment. consilium : deliberation, consultation, assembly, council. consilium : deliberation, resolution, measure as in plan, advice. do : to give, offer, convey, offer, donate, furnish. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. fidelis : untranslated. fidelis : faithful, loyal, true.
|
|