Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Now concerning those things that are sacrificed to idols: we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up: but charity edifieth.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Pour ce qui concerne les viandes sacrifiées aux idoles, nous savons que nous avons tous la connaissance. -La connaissance enfle, mais la charité édifie
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Von dem Götzenopfer aber wissen wir; denn wir haben alle das Wissen. Das Wissen bläset auf; aber die Liebe bessert.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
de his autem quae idolis sacrificantur scimus quia omnes scientiam habemus scientia inflat caritas vero aedificat
|
Matthew Henry's Concise Commentary
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. his : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders). his : (neut. his : (masc. plur. dat.) Tell it TO THESE (policemen). his : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships). his : (masc. plur. abl.) They passed BY THESE (roads). his : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THESE (churches). autem : but, on the other hand, however, moreover, also. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . quia : because. scientia : knowledge, science, skill. scientia : knowledge. caritas : high price /high cost of living /dearness, affection. caritas : charity. vero : in truth, indeed, to be sure /however.
|
|