Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For we, being many, are one bread, one body: all that partake of one bread.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For we being many are one bread, and one body: for we are all partakers of that one bread.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Puisqu'il y a un seul pain, nous qui sommes plusieurs, nous formons un seul corps; car nous participons tous à un même pain
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn ein Brot ist's; so sind wir viele ein Leib, dieweil wir alle eines Brotes teilhaftig sind.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quoniam unus panis unum corpus multi sumus omnes quidem de uno pane participamur
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quoniam : since, whereas, because. unus : one, only one, at the same time/ single, alone /unparalleled. panis : (-is) bread. corpus : corporis : body, corpse. multi : many, numerous /the common herd. quidem : indeed, certainly, at least/ ne .. quidem : not .. even. quidem : adv, in truth, certainly, at least, indeed. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
|
|