Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
If the whole body were the eye, where would be the hearing? If the whole were hearing, where would be the smelling?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
If the whole body were an eye, where were the hearing? If the whole were hearing, where were the smelling?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Si tout le corps était oeil, où serait l'ouïe? S'il était tout ouïe, où serait l'odorat
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wenn der ganze Leib Auge wäre, wo bliebe das Gehör? So er ganz Gehör wäre, wo bliebe der Geruch?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si totum corpus oculus ubi auditus si totum auditus ubi odoratus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. corpus : corporis : body, corpse. oculus : eye. ubi : when, as soon as / wherein, whereby, whereas.
|
|