Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But now God hath set the members, every one of them, in the body as it hath pleased him.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But now hath God set the members every one of them in the body, as it hath pleased him.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Maintenant Dieu a placé chacun des membres dans le corps comme il a voulu
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Nun aber hat GOtt die Glieder gesetzt, ein jegliches sonderlich am Leibe, wie er gewollt hat.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
nunc autem posuit Deus membra unumquodque eorum in corpore sicut voluit
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nunc : now, at the present time, soon, at this time. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. deus : god. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if.
|
|