Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
We see now through a glass in a dark manner: but then face to face. Now I know in part: but then I shall know even as I am known.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Aujourd'hui nous voyons au moyen d'un miroir, d'une manière obscure, mais alors nous verrons face à face; aujourd'hui je connais en partie, mais alors je connaîtrai comme j'ai été connu
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wir sehen jetzt durch einen Spiegel in einem dunklen Wort, dann aber von Angesicht zu Angesichte. Jetzt erkenne ich's stückweise; dann aber werde ich erkennen, gleichwie ich erkannt bin.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
videmus nunc per speculum in enigmate tunc autem facie ad faciem nunc cognosco ex parte tunc autem cognoscam sicut et cognitus sum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nunc : now, at the present time, soon, at this time. per : (prefix to an adjective) very, excessively, quite. per : (+ acc.) (of time) throughout, during, in the course of. per : (+ acc.) (of space) through, along, over / in the presence of. per : (+ acc.) (cause) because of, on account of. per : (+ acc.) (means/instrument) through, with, by, by means of. speculum : mirror. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. tunc : then, at that time, next, and then. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. cognosco : to examine, inquire, learn. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if.
|
|