Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
All flesh is not the same flesh: but one is the flesh of men, another of beasts, another of birds, another of fishes.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
All flesh is not the same flesh: but there is one kind of flesh of men, another flesh of beasts, another of fishes, and another of birds.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Toute chair n'est pas la même chair; mais autre est la chair des hommes, autre celle des quadrupèdes, autre celle des oiseaux, autre celle des poissons
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Nicht ist alles Fleisch einerlei Fleisch, sondern ein ander Fleisch ist der Menschen, ein anderes des Viehes, ein anderes der Fische, ein anderes der Vögel.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
non omnis caro eadem caro sed alia hominum alia pecorum alia caro volucrum alia autem piscium
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. omnis : all, every. caro : (carnis f.) flesh, meat. sed : but/ and indeed, what is more. autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
|
|