Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But to them that are married, not I, but the Lord, commandeth that the wife depart not from her husband.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And unto the married I command, yet not I, but the Lord, Let not the wife depart from her husband:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
A ceux qui sont mariés, j'ordonne, non pas moi, mais le Seigneur, que la femme ne se sépare point de son mar
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Den Ehelichen aber gebiete nicht ich, sondern der HErr, daß das Weib sich nicht scheide von dem Manne.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
his autem qui matrimonio iuncti sunt praecipio non ego sed Dominus uxorem a viro non discedere
|
Matthew Henry's Concise Commentary
his : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders). his : (neut. his : (masc. plur. dat.) Tell it TO THESE (policemen). his : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships). his : (masc. plur. abl.) They passed BY THESE (roads). his : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THESE (churches). autem : but, on the other hand, however, moreover, also. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. praecipio : precipio : to instruct, advise, warn, anticipate. non : not. ego : I, self. sed : but/ and indeed, what is more. dominus : lord, master.
|
|