Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But I say to the unmarried and to the widows: It is good for them if they so continue, even as I.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
I say therefore to the unmarried and widows, It is good for them if they abide even as I.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
A ceux qui ne sont pas mariés et aux veuves, je dis qu'il leur est bon de rester comme moi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ich sage zwar den Ledigen und Witwen: Es ist ihnen gut, wenn sie auch bleiben wie ich.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dico autem non nuptis et viduis bonum est illis si sic maneant sicut et ego
|
Matthew Henry's Concise Commentary
dico : (dictum ) to say, tell, speak, name, call, pronounce. dico : to say. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. non : not. illis : (plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders). illis : (masc. plur. dat.) Tell it TO THOSE (Marines). illis : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships). illis : (masc. plur. abl.) They passed BY THOSE (roads). illis : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THOSE (churches). si : if. sic : so, thus /yes, that is so, that is right. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. ego : I, self.
|
|