Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For although there be that are called gods, either in heaven or on earth (for there be gods many and lords many):
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For though there be that are called gods, whether in heaven or in earth, (as there be gods many, and lords many,)
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Car, s'il est des êtres qui sont appelés dieux, soit dans le ciel, soit sur la terre, comme il existe réellement plusieurs dieux et plusieurs seigneurs
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und wiewohl es sind, die Götter genannt werden, es sei, im Himmel oder auf Erden, sintemal es sind viel Götter und viel Herren:
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
nam et si sunt qui dicantur dii sive in caelo sive in terra siquidem sunt dii multi et domini multi
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nam : conj, for, for example, instance. nam : but now, on the other hand /surely, for it is certain. nam : namque : (conj.) for /for example, for instance. nam : but now, certainly. nam : for. si : if. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. sive : conj, on the one hand, but if, if..or if. * slowness, apathy, sluggishness. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. terra : earth, ground, land, country, soil. siquidem : since, indeed. multi : many, numerous /the common herd.
|
|