Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And these things we write to you, that you may rejoice and your joy may be full.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And these things write we unto you, that your joy may be full.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et nous écrivons ces choses, afin que notre joie soit parfaite
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und solches schreiben wir euch, auf daß eure Freude völlig sei.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et haec scribimus vobis ut gaudium nostrum sit plenum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. gaudium : joy, delight, happiness. gaudium : * joy.
|
|