Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
If we confess our sins, he is faithful and just, to forgive us our sins and to cleanse us from all iniquity.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Si nous confessons nos péchés, il est fidèle et juste pour nous les pardonner, et pour nous purifier de toute iniquité
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
So wir aber unsere Sünde bekennen, so ist er treu und gerecht, daß er uns die Sünde vergibt und reiniget uns von aller Untugend.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si confiteamur peccata nostra fidelis est et iustus ut remittat nobis peccata et emundet nos ab omni iniquitate
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. fidelis : untranslated. fidelis : faithful, loyal, true. iustus : just, right, equitable, fair, lawful, proper. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. nobis : (dat.) us /the world belongs to US. nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US. nos : we /WE live and die by that creed. nos : us /they tried to tell US we're too young.
|
|