Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For if our heart reprehend us, God is greater than our heart and knoweth all things.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
car si notre coeur nous condamne, Dieu est plus grand que notre coeur, et il connaît toutes choses
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
daß, so uns unser Herz verdammt, daß GOtt größer ist denn unser Herz und erkennet alle Dinge.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quoniam si reprehenderit nos cor maior est Deus corde nostro et novit omnia
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quoniam : since, whereas, because. si : if. nos : we /WE live and die by that creed. nos : us /they tried to tell US we're too young. deus : god.
|
|