Biblenote Çѱۼº°æ
|
¸¸¾à ¿ì¸®°¡ ¿ì¸®¿¡°Ô´Â ¾Æ¹«·± ÁË°¡ ¾ø´Ù°í ¸»ÇÑ´Ù¸é, ¿ì¸®´Â ¿ì¸® ÀÚ½ÅÀ» ±â¸¸ÇÏ´Â °ÍÀ̸ç Áø¸®°¡ ¿ì¸® ¾È¿¡ ÀÖÁö ¾Ê´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
|
Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
If we say that we have no sin, we deceive ourselves and the truth is not in us.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Si nous disons que nous n'avons pas de péché, nous nous séduisons nous-mêmes, et la vérité n'est point en nous
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
So wir sagen, wir haben keine Sünde, so verführen wir uns selbst, und die Wahrheit ist nicht in uns.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si dixerimus quoniam peccatum non habemus ipsi nos seducimus et veritas in nobis non est
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. quoniam : since, whereas, because. non : not. nos : we /WE live and die by that creed. nos : us /they tried to tell US we're too young. veritas : truth. veritas : truthfulness. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. nobis : (dat.) us /the world belongs to US. nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US.
|
|