Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
I have not written to you as to them that know not the truth, but as to them that know it: and that no lie is of the truth.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and that no lie is of the truth.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Je vous ai écrit, non que vous ne connaissiez pas la vérité, mais parce que vous la connaissez, et parce qu'aucun mensonge ne vient de la vérité
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ich habe euch nicht geschrieben, als wüßtet ihr die Wahrheit nicht, sondern ihr wisset sie und wisset, daß keine Lüge aus der Wahrheit kommt.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
non scripsi vobis quasi ignorantibus veritatem sed quasi scientibus eam et quoniam omne mendacium ex veritate non est
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!. quasi : as if, just as, just as if, as it were /a sort of. sed : but/ and indeed, what is more. quoniam : since, whereas, because. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of.
|
|