Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
In this we know that we abide in him, and he in us: because he hath given us of his spirit.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Nous connaissons que nous demeurons en lui, et qu'il demeure en nous, en ce qu'il nous a donné de son Esprit
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Daran erkennen wir, daß wir in ihm bleiben und er in uns, daß er uns von seinem Geist gegeben hat.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
in hoc intellegimus quoniam in eo manemus et ipse in nobis quoniam de Spiritu suo dedit nobis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. hoc : (neut. sing. acc.) Break THIS! (fetter). hoc : (neut. sing. nom.) THIS (monastery) is well-built. hoc : (neut. sing. abl.) Do not hesistate BECAUSE OF THIS! (doubt). hoc : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THIS (field). quoniam : since, whereas, because. eo : to advance, march on, go, leave. nobis : (dat.) us /the world belongs to US. nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. suo : to stitch, join.
|
|