Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And there thou shalt drink of the torrent: and I have commanded the ravens to feed thee there.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tu boiras de l'eau du torrent, et j'ai ordonné aux corbeaux de te nourrir là
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und sollst vom Bach trinken; und ich habe den Raben geboten, daß sie dich daselbst sollen versorgen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et ibi de torrente bibes corvisque praecepi ut pascant te ibi
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ibi : there. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
|
|