Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the hand of the Lord was upon Elias, and he girded up his loins, and ran before Achab, till he came to Jezrahel.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the hand of the LORD was on Elijah; and he girded up his loins, and ran before Ahab to the entrance of Jezreel.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et la main de l'Éternel fut sur Élie, qui se ceignit les reins et courut devant Achab jusqu'à l'entrée de Jizreel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und die Hand des HErrn kam über Elia; und er gürtete seine Lenden und lief vor Ahab hin, bis er kam gen Jesreel.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et manus Domini facta est super Heliam accinctisque lumbis currebat ante Ahab donec veniret in Hiezrahel
|
Matthew Henry's Concise Commentary
super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. ante : (prep. + acc.) before/ in front of/ (adv.) before, previously. donec : up to the time when, until, as long as, while. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|