Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he cast himself down, and slept in the shadow of the juniper tree: and behold an angel of the Lord touched him, and said to him: Arise and eat.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And as he lay and slept under a juniper tree, behold, then an angel touched him, and said unto him, Arise and eat.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il se coucha et s'endormit sous un genêt. Et voici, un ange le toucha, et lui dit: Lève-toi, mange
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und legte sich und schlief unter dem Wacholder. Und siehe, der Engel rührete ihn und sprach zu ihm: Stehe auf und iß!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
proiecitque se et obdormivit in umbra iuniperi et ecce angelus tetigit eum et dixit illi surge comede
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. umbra : shade, shadow. ecce : Lo! Behold! See!. angelus : angel. illi : (neut sing. dat.) i'd give my right arm FOR THOSE (cookies). illi : (masc. sing. dat.) He sent FOR THAT (doctor). illi : (masc. plur. nom.) THOSE (men) are loyal to the king. illi : (fem sing. dat.) There is a statue IN THAT (abbey).
|
|