Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And she said: Let Abisag, the Sunamitess, be given to Adonias, thy brother, to wife.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And she said, Let Abishag the Shunammite be given to Adonijah thy brother to wife.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Elle dit: Qu'Abischag, la Sunamite, soit donnée pour femme à Adonija, ton frère
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Sie sprach: Laß Abisag von Sunem deinem Bruder Adonia zum Weibe geben.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quae ait detur Abisag Sunamitis Adoniae fratri tuo uxor
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . ait : he says. uxor : wife, spouse.
|
|