Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
So Banaias, the son of Joiada, went up, and setting upon him slew him, and he was buried in his house in the desert.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
So Benaiah the son of Jehoiada went up, and fell upon him, and slew him: and he was buried in his own house in the wilderness.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Benaja, fils de Jehojada, monta, frappa Joab, et le fit mourir. Il fut enterré dans sa maison, au désert
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und Benaja, der Sohn Jojadas, ging hinauf und schlug ihn und tötete ihn. Und er ward begraben in seinem Hause in der Wüste.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ascendit itaque Banaias filius Ioiadae et adgressus eum interfecit sepultusque est in domo sua in deserto
|
Matthew Henry's Concise Commentary
itaque : (adv.) and, so, therefore. filius : son. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|