Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And all the earth desired to see Solomon's face, to hear his wisdom, which God had given in his heart.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tout le monde cherchait à voir Salomon, pour entendre la sagesse que Dieu avait mise dans son coeur
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und alle Welt begehrete, Salomo zu sehen, daß sie die Weisheit höreten, die ihm GOtt in sein Herz gegeben hatte.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et universa terra desiderabat vultum Salomonis ut audiret sapientiam eius quam dederat Deus in corde eius
|
Matthew Henry's Concise Commentary
universa : entire, complete. terra : earth, ground, land, country, soil. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved. quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible. deus : god. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|