Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And king Solomon loved many strange women, besides the daughter of Pharao, and women of Moab, and of Ammon, and of Edom, and of Sidon, and of the Hethites:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But king Solomon loved many strange women, together with the daughter of Pharaoh, women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Zidonians, and Hittites:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le roi Salomon aima beaucoup de femmes étrangères, outre la fille de Pharaon: des Moabites, des Ammonites, des Édomites, des Sidoniennes, des Héthiennes
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Aber der König Salomo liebte viel ausländischer Weiber: die Tochter Pharaos und moabitische, ammonitische, edomitische, zidonitische und hethitische,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
rex autem Salomon amavit mulieres alienigenas multas filiam quoque Pharaonis et Moabitidas et Ammanitidas Idumeas et Sidonias et Chettheas
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. quoque : also, too.
|
|