Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
(For Joab remained there six months with all Israel, till he had slain every male in Edom,)
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
(For six months did Joab remain there with all Israel, until he had cut off every male in Edom:)
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
il y resta six mois avec tout Israël, jusqu'à ce qu'il en eût exterminé tous les mâles
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn Joab blieb sechs Monden daselbst und das ganze Israel, bis er ausrottete alles, was Mannsbilde war in Edom.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
sex enim mensibus ibi moratus est Ioab et omnis Israhel donec interimerent omne masculinum in Idumea
|
Matthew Henry's Concise Commentary
enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). ibi : there. omnis : all, every. donec : up to the time when, until, as long as, while. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|