Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Yet I will not take away all the kingdom out of his hand, but I will make him prince all the days of his life, for David my servant's sake, whom I chose, who kept my commandments, and my precepts.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Howbeit I will not take the whole kingdom out of his hand: but I will make him prince all the days of his life for David my servant's sake, whom I chose, because he kept my commandments and my statutes:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Je n'ôterai pas de sa main tout le royaume, car je le maintiendrai prince tout le temps de sa vie, à cause de David, mon serviteur, que j'ai choisi, et qui a observé mes commandements et mes lois
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ich will auch nicht das ganze Reich aus seiner Hand nehmen, sondern ich will ihn zum Fürsten machen sein Leben lang um David, meines Knechts, willen, den ich erwählet habe, der meine Gebote und Rechte gehalten hat.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
nec auferam omne regnum de manu eius sed ducem ponam eum cunctis diebus vitae suae propter David servum meum quem elegi qui custodivit mandata mea et praecepta mea
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nec : conj, and not. regnum : rule, authority, kingdom, realm. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. sed : but/ and indeed, what is more. propter : (+ acc.) near, close, on account of, because of. quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
|
|