Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And when he had eaten and drunk, he saddled his ass for the prophet, whom he had brought back.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, to wit, for the prophet whom he had brought back.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et quand le prophète qu'il avait ramené eut mangé du pain et qu'il eut bu de l'eau, il sella l'âne pour lui
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und nachdem er Brot gegessen und getrunken hatte, sattelte man den Esel dem Propheten, den er wieder umgeführet hatte.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
cumque comedisset et bibisset stravit asinum prophetae quem reduxerat
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck.
|
|