Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And they buried him. And all Israel mourned for him, according to the word of the Lord, which he spoke by the hand of his servant Ahias, the prophet.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And they buried him; and all Israel mourned for him, according to the word of the LORD, which he spake by the hand of his servant Ahijah the prophet.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
On l'enterra, et tout Israël le pleura, selon la parole que l'Éternel avait dite par son serviteur Achija, le prophète
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und sie begruben ihn, und ganz Israel klagte ihn nach dem Wort des HErrn, das er geredet hatte durch seinen Knecht Ahia, den Propheten.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et sepelierunt eum et planxit illum omnis Israhel iuxta sermonem Domini quem locutus est in manu servi sui Ahiae prophetae
|
Matthew Henry's Concise Commentary
illum : (masc. sing. acc.) He ate THAT (fruit). omnis : all, every. iuxta : just short of. iuxta : close by, near/ in like manner, equally. iuxta : (+ acc.) close to, near to/ (time) just before. quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. sui : himself, herself, itself.
|
|