Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Elias coming to all the people, said: How long do you halt between two sides? If the Lord be God, follow him: but if Baal, then follow him. And the people did not answer him a word.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Elijah came unto all the people, and said, How long halt ye between two opinions? if the LORD be God, follow him: but if Baal, then follow him. And the people answered him not a word.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Alors Élie s'approcha de tout le peuple, et dit: Jusqu'à quand clocherez-vous des deux côtés? Si l'Éternel est Dieu, allez après lui; si c'est Baal, allez après lui! Le peuple ne lui répondit rien
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da trat Elia zu allem Volk und sprach: Wie lange hinket ihr auf beiden Seiten? Ist der HErr GOtt, so wandelt ihm nach; ist's aber Baal, so wandelt ihm nach! Und das Volk antwortete ihm nichts.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
accedens autem Helias ad omnem populum ait usquequo claudicatis in duas partes si Dominus est Deus sequimini eum si autem Baal sequimini illum et non respondit ei populus verbum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. ait : he says. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. si : if. dominus : lord, master. deus : god. illum : (masc. sing. acc.) He ate THAT (fruit). non : not. populus : people, the people, nation, crowd, multitude, host. populus : popular. populus : populace, laity. verbum : word.
|
|