Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And after the earthquake, a fire: but the Lord is not in the fire. And after the fire, a whistling of a gentle air.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire: and after the fire a still small voice.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et après le tremblement de terre, un feu: l'Éternel n'était pas dans le feu. Et après le feu, un murmure doux et léger
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und nach dem Erdbeben kam ein Feuer; aber der HErr war nicht im Feuer. Und nach dem Feuer kam ein still sanftes Sausen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et post commotionem ignis non in igne Dominus et post ignem sibilus aurae tenuis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
post : (+ acc.) after, behind. ignis : fire. non : not. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. dominus : lord, master. tenuis : thin, slight, feeble, slim, slender.
|
|