Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he said: Whether they come for peace, take them alive: or whether they come to fight, take them alive.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he said, Whether they be come out for peace, take them alive; or whether they be come out for war, take them alive.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il dit: S'ils sortent pour la paix, saisissez-les vivants; et s'ils sortent pour le combat, saisissez-les vivants
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Er sprach: Greifet sie lebendig, sie seien um Friede oder um Streits willen ausgezogen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
at ille sive ait pro pace veniunt adprehendite eos vivos sive ut proelientur vivos eos capite
|
Matthew Henry's Concise Commentary
at : (conj.) but. (more emphatic and emotional than sed). ille : (masc. nom. sing.) THAT (house) is filthy. sive : conj, on the one hand, but if, if..or if. * slowness, apathy, sluggishness. ait : he says. pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that.
|
|