Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the king of Israel answered: According to thy word, my lord, O king, I am thine, and all that I have.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the king of Israel answered and said, My lord, O king, according to thy saying, I am thine, and all that I have.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le roi d'Israël répondit: Roi, mon seigneur, comme tu le dis, je suis à toi avec tout ce que j'ai
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Der König Israels antwortete und sprach: Mein Herr König, wie du geredet hast; ich bin dein und alles, was ich habe.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
responditque rex Israhel iuxta verbum tuum domine mi rex tuus sum ego et omnia mea
|
Matthew Henry's Concise Commentary
iuxta : just short of. iuxta : close by, near/ in like manner, equally. iuxta : (+ acc.) close to, near to/ (time) just before. verbum : word. ego : I, self.
|
|