Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Micheas said: If thou return in peace, the Lord hath not spoken by me. And he said: Hear, all ye people.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Micaiah said, If thou return at all in peace, the LORD hath not spoken by me. And he said, Hearken, O people, every one of you.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et Michée dit: Si tu reviens en paix, l'Éternel n'a point parlé par moi. Il dit encore: Vous tous, peuples, entendez
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Micha sprach: Kommst du mit Frieden wieder, so hat der HErr nicht durch mich geredet. Und sprach: Höret zu, alles Volk!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dixitque Micheas si reversus fueris in pace non est locutus Dominus in me et ait audite populi omnes
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. non : not. dominus : lord, master. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. ait : he says. populi : people.
|
|