Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Then the king of Israel called an eunuch, and said to him: Make haste, and bring hither Micheas, the son of Jemla.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten hither Micaiah the son of Imlah.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Alors le roi d'Israël appela un eunuque, et dit: Fais venir de suite Michée, fils de Jimla
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da rief der König Israels einem Kämmerer und sprach: Bringe eilend her Micha, den Sohn Jemlas!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
vocavit ergo rex Israhel eunuchum quendam et dixit ei festina adducere Micheam filium Hiemla
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. quendam : a certain (one, thing, someone).
|
|